|
Post by OziRiS on Nov 28, 2013 7:04:19 GMT
No, it's an Ö or an Ø, neither of which is an O. Confused yet? If you want to know what it sounds like, go to Google translate and translate the word "island" to Danish. The Danish word for island is just one letter, "Ø". Click the little speaker button in the lower right corner of the translation window and you'll hear it pronounced. You could also try typing "beer", which is called "ØL" in Danish. Then, try translating "Austria" to German and you'll see the "Ö" and hear that it's pronounced the same way as the Danish "Ø".
|
|
|
Post by c64 on Nov 28, 2013 15:15:35 GMT
No, it's an Ö or an Ø, neither of which is an O. Confused yet? If you want to know what it sounds like, go to Google translate and translate the word "island" to Danish. The Danish word for island is just one letter, "Ø". Click the little speaker button in the lower right corner of the translation window and you'll hear it pronounced. You could also try typing "beer", which is called "ØL" in Danish. Then, try translating "Austria" to German and you'll see the "Ö" and hear that it's pronounced the same way as the Danish "Ø". Or just listen to an English song which was sung by two guys from Sachsen with a very intense east German accent. Originally they made a "video greeting" for their aunt singing this song. This was seen by Stefan Raab who runs a show called "TV total" and he produced this version of the song which was in the top 10 in the radio for months! And here's Boris Becker (used to be a famous Tennis player) introducing the "äh" (like err) which he uses very often in interviews.
|
|
|
Post by the light works on Nov 28, 2013 15:18:04 GMT
In america an "O" with a slash through it is pronounced "zero" because wit early dot matrix printers, and low resolution monitors, that was the only reliable way to tell the difference between "O" and "0"
|
|
|
Post by c64 on Nov 28, 2013 15:27:50 GMT
In america an "O" with a slash through it is pronounced "zero" because wit early dot matrix printers, and low resolution monitors, that was the only reliable way to tell the difference between "O" and "0" Actually, the zero looked different from the Ø. In the zero, the "/" was just inside the "0", not bigger than the circle. This wasn't just in the USA, it was used for computers all over the world, especially since most interpreters crashed with an error message when you entered the letter O when it expected a number. My very first printer, a Citizen 120D had a DIP switch to enable or disable the special 0.
|
|
|
Post by The Urban Mythbuster on Nov 28, 2013 18:37:00 GMT
No, it's an Ö or an Ø, neither of which is an O. Confused yet? If you want to know what it sounds like, go to Google translate and translate the word "island" to Danish. The Danish word for island is just one letter, "Ø". Click the little speaker button in the lower right corner of the translation window and you'll hear it pronounced. You could also try typing "beer", which is called "ØL" in Danish. Then, try translating "Austria" to German and you'll see the "Ö" and hear that it's pronounced the same way as the Danish "Ø". It sounds similar to beer in American drunkish Beer: English to Danish
|
|
|
Post by OziRiS on Nov 28, 2013 23:09:06 GMT
No, it's an Ö or an Ø, neither of which is an O. Confused yet? If you want to know what it sounds like, go to Google translate and translate the word "island" to Danish. The Danish word for island is just one letter, "Ø". Click the little speaker button in the lower right corner of the translation window and you'll hear it pronounced. You could also try typing "beer", which is called "ØL" in Danish. Then, try translating "Austria" to German and you'll see the "Ö" and hear that it's pronounced the same way as the Danish "Ø". It sounds similar to beer in American drunkish Beer: English to DanishI always thought it sounded more like that weird word you repeatedly yell into the toilet after having one or two beers too many Danish is not exactly a pretty language and it's actually one of the hardest languages in the world to master. Not to read or write (asian languages are much more difficult in that regard), but to pronounce correctly. Especially since it's evolved from Norse languages so old that there are certain things in it that don't have any grammatical rules anymore. In most languages there's a reason why something's said the way it's said that can usually be explained. We have a lot of things in our language that you just have to learn by heart. There are no rules to help you figure it out. There probably were at one point, but they're lost to history now.
|
|
|
Post by the light works on Nov 29, 2013 2:53:40 GMT
I always thought it sounded more like that weird word you repeatedly yell into the toilet after having one or two beers too many Danish is not exactly a pretty language and it's actually one of the hardest languages in the world to master. Not to read or write (asian languages are much more difficult in that regard), but to pronounce correctly. Especially since it's evolved from Norse languages so old that there are certain things in it that don't have any grammatical rules anymore. In most languages there's a reason why something's said the way it's said that can usually be explained. We have a lot of things in our language that you just have to learn by heart. There are no rules to help you figure it out. There probably were at one point, but they're lost to history now. American English borrows from all the languages - so we get some of the worst rule-breaking words.
|
|
|
Post by OziRiS on Nov 29, 2013 13:07:54 GMT
I always thought it sounded more like that weird word you repeatedly yell into the toilet after having one or two beers too many Danish is not exactly a pretty language and it's actually one of the hardest languages in the world to master. Not to read or write (asian languages are much more difficult in that regard), but to pronounce correctly. Especially since it's evolved from Norse languages so old that there are certain things in it that don't have any grammatical rules anymore. In most languages there's a reason why something's said the way it's said that can usually be explained. We have a lot of things in our language that you just have to learn by heart. There are no rules to help you figure it out. There probably were at one point, but they're lost to history now. American English borrows from all the languages - so we get some of the worst rule-breaking words. I know, but at least in most cases they have some kind of traceable etymology. We have words that are so old that the best most linguists can do is offer an educated guess as to where they came from. And I'm not even talking about weird words that nobody ever uses. It's everyday stuff too. Example: In English, an indefinite singular noun has either the "a" or "an" prefix. There's a grammatical rule that governs when to use one or the other (Noun begins with a consonant sound, it's "a" - Noun begins with a vowel sound, it's "an"). In Danish we have two words as well - "en" and "et" - but no rule for when it's one or the other. Many linguists have tried to figure out if there are common denominators between words that could constitute a rule, but so far no luck. There's no logic to it at all. You just have to learn it by heart. A good example would be the word "airplane". Just like in English, Danish has two words for it. You have "an airplane" (starts with a vowel sound) and "a plane" (starts with a consonant sound) and it makes perfect sense why you prefix them like you do. We have "en flyvemaskine" and "et fly" and no one can explain why one has the prefix "en" and the other "et". They just do. It's one of the most sure fire ways for native Danish speakers to tell if someone - no matter how long they've been in the country and how good they've become at the language - is not a native speaker. Everyone messes that one up at some point.
|
|
|
Post by Lex Of Sydney Australia on Nov 29, 2013 13:20:01 GMT
An angry man storms into a bar with a gun & yells
“Who the hell has been sleeping with my wife!?!”
A voice from somewhere in the back of the bar calls out
“You don’t have enough bullets mate!”
|
|
|
Post by The Urban Mythbuster on Nov 29, 2013 13:46:28 GMT
In English, an indefinite singular noun has either the "a" or "an" prefix. There's a grammatical rule that governs when to use one or the other (Noun begins with a consonant sound, it's "a" - Noun begins with a vowel sound, it's "an"). Then there's the letter 'h'. Even though it is a consonant, it gets the 'an' put before it. Though, most Americans will put 'a' before 'h' in spoken language. In written American English... Wrong: a hamburger Correct: an hamburger In spoken American English... You may hear: an honor But, also: a hamburger When speaking, 'a' vs 'an' is chosen based on whether it is an hard h (stressed: a hamburger) or soft h (unstressed: an honor)
|
|
|
Post by the light works on Nov 29, 2013 15:45:41 GMT
In English, an indefinite singular noun has either the "a" or "an" prefix. There's a grammatical rule that governs when to use one or the other (Noun begins with a consonant sound, it's "a" - Noun begins with a vowel sound, it's "an"). Then there's the letter 'h'. Even though it is a consonant, it gets the 'an' put before it. Though, most Americans will put 'a' before 'h' in spoken language. In written American English... Wrong: a hamburger Correct: an hamburger In spoken American English... You may hear: an honor But, also: a hamburger When speaking, 'a' vs 'an' is chosen based on whether it is an hard h (stressed: a hamburger) or soft h (unstressed: an honor) yes, our articles are very simple. so give me the phonetic pronunciation for these: Heceta Tillamook Astoria Scio Siletz Camarillo Waipiti Hereford Fenestration Sauna Teriyaki over 50% of Americans can't even pronounce Oregon, correctly.
|
|
|
Post by The Urban Mythbuster on Nov 29, 2013 16:01:46 GMT
Heceta: heh-KAY-tah Tillamook: till-uh-muhk Astoria: ah-stor-EE-uh Scio: SI-OH Siletz: SI-letz Camarillo: cah-mor-ee-yo OR ca-mor-ill-OH Waipiti: why-PEE-TEE Hereford: her-uh-ford Fenestration: feh-nuh-STRA-shun Sauna: saw-nuh Teriyaki: teh-REE-yah-KEE Oregon: or-uh-gohn Some people tell me I have a "Connecticut accent"
|
|
|
Post by the light works on Nov 29, 2013 16:09:43 GMT
Heceta: heh-KAY-tah huh-SEE-tuhTillamook: till-uh-muhk TILL-uh-muckAstoria: ah-stor-EE-uh a-STORY-uhScio: SI-OH SIGH-ohSiletz: SI-letz s'-LETSCamarillo: cah-mor-ee-yo OR ca-mor-ill-OH KA-muh-RE-ohWaipiti: why-PEE-TEE whoppityHereford: her-uh-ford HER-ferdFenestration: feh-nuh-STRA-shun Sauna: saw-nuh Teriyaki: teh-REE-yah-KEE tear-ee-AH-keyOregon: or-uh-gohn OR-uh-gunSome people tell me I have a "Connecticut accent" and there you have it - two different parts of America, and two completely different sets of rules for pronunciation.
|
|
|
Post by the light works on Nov 29, 2013 16:14:30 GMT
A policeman attempted to pull over a motorist, who increased speed for a while, before pulling over. the policeman told him, "I don't feel like doing paperwork, today, so if you can give me an excuse I have never heard before, for trying to run away from me, I will let you go with a warning."
the motorist thought for a moment and said, "three weeks ago, my wife ran off with a cop, and I thought you were bringing her back."
"have a nice day, sir."
|
|
|
Post by The Urban Mythbuster on Nov 29, 2013 16:17:08 GMT
We should probably derail this current discussion before we get into "i before e except after c with the exception of..."
|
|
|
Post by freegan on Nov 30, 2013 12:33:34 GMT
We should probably derail this current discussion before we get into "i before e except after c with the exception of..." You just had to open the door to chaos, didn't you?
|
|
|
Post by c64 on Nov 30, 2013 14:48:04 GMT
We should probably derail this current discussion … It's all about good communication!
|
|
|
Post by Lex Of Sydney Australia on Dec 2, 2013 6:25:34 GMT
Too late!
|
|
|
Post by The Urban Mythbuster on Dec 2, 2013 13:43:18 GMT
|
|
|
Post by c64 on Dec 12, 2013 15:47:27 GMT
To be or not to be. -- Shakespeare To do is to be. -- Nietzsche To be is to do. -- Sartre Do be do be do. -- Sinatra
|
|